FC2ブログ
2010-05-27 13:23 | カテゴリ:NHKビジネス英会話
後藤洋子とは、ビジ英に出てくる架空の人物(汗)

5月号、Long-Distance Marriage、で私のハートをわしづかみ?(笑)

人事担当のKayが、4月からシカゴに赴任した後藤を気遣ってランチ誘う。

K) ....... I find that a change of scene from the office makes that kind of discussion a little easier.
G) That's very thoughtful.
(しかし、Kayのthoughatfulはここまで?)

K) In my experience, people who've been transferred from another part of the counry often have separeation anxiety.
(この separation anxiety は、マーシャ先生のテキストにも出てきた。)
(この後、分かるのだが、分離不安を感じていたのは他ならぬ、Kayだった。。。)
(で、後藤の話を聞くためにランチに誘ったのに、Kayは自分の話ばかり。それに対し、後藤は、聞き上手=質問上手で、<thoughtfulな、いい子だなぁ~>と感じる。)

G) What's that?
G) How did it happen?
G) What did your husband think of your move?
G) What dose your husband do,if I may ask?
G) Pardon me if I'm being too nosey, but......
G) Dase he have any problem with that?

後藤が上記のような質問でKayの話を聞き出す。(というか、Kay、しゃべるしゃべる・・・)
で、えんえんしゃべったあとで、

K) I asked you to have lunch with me to talk about how you're getting along, and here's me yakking about myself the whole time. Sorry about that.

yakking はなはだしい?と感じた私だが、それにたいする後藤の返答は、

G) No problem, Kay. I've learned a lot, actually, thanks.

あぁぁぁ、、いい子ねぇ~


と、英語より、二人の性格(人物像)に興味津津な私。(ポイントが、ずれてる・・・like kay?)

しかし、
今回記事を書きながら、後藤の質問分をタイプしながら、「これ使える!」と感じた。
私はキャラ的に、「聞き役」。そう、上記の質問を脳みそに叩き込んで、明日の英語サークルに使おうかなっ♪


それと、
前回の記事で、「ビジ英」勉強会参加を悩んでいましたが、、、参加することにしました。
(明後日)
だから、
5月号の復習をしっかりしとかないと~~~
スポンサーサイト



秘密

トラックバックURL
→http://2525english.blog35.fc2.com/tb.php/671-faea8de5